Mục lục:
Nếu bạn đến thăm vùng Caribbean và bạn nói tiếng Anh, bạn sẽ gặp may: Tiếng Anh là ngôn ngữ được nói nhiều nhất hoặc thứ hai ở hầu hết các điểm đến Caribbean và cũng là "ngôn ngữ du lịch" không chính thức. Tuy nhiên, bạn sẽ thường thấy rằng chuyến du lịch của mình sẽ phong phú hơn nếu bạn có thể nói chuyện với người dân địa phương bằng ngôn ngữ bản địa của họ. Ở Caribê, điều đó thường được xác định bởi quyền lực thuộc địa nào của Anh, Anh, Pháp, Tây Ban Nha hay Hà Lan, đã tổ chức lắc lư trên đảo trước hay lâu nhất.
Anh
Người Anh lần đầu tiên thiết lập sự hiện diện ở vùng biển Caribbean vào cuối thế kỷ 16 và đến năm 1612 đã xâm chiếm Bermuda. Cuối cùng, Tây Ấn thuộc Anh sẽ phát triển để trở thành nhóm đảo lớn nhất dưới một lá cờ. Trong thế kỷ 20, nhiều thuộc địa trước đây sẽ giành được độc lập, trong khi một số ít sẽ vẫn là lãnh thổ của Anh. Tiếng Anh sẽ vẫn là ngôn ngữ chính ở Anguilla, Bahamas, Bermuda, Quần đảo Cayman, Quần đảo Virgin thuộc Anh, Antigua và Barbuda, Dominica, Barbados, Grenada, Trinidad và Tobago, Jamaica, St. Kitts và Nevis, St. Vincent và Grenadines, Montserrat , St. Lucia, và Turks và Caicos.
Nhờ các cựu thực dân nói tiếng Anh ở Hoa Kỳ, tiếng Anh cũng được nói ở Quần đảo Virgin thuộc Hoa Kỳ và Florida Keys.
người Tây Ban Nha
Được tài trợ bởi Quốc vương Tây Ban Nha, nhà hàng hải người Ý Christopher Columbus nổi tiếng / khét tiếng "phát hiện" Thế giới mới vào năm 1492, khi ông đáp xuống bờ biển của đảo Hispaniola thuộc vùng Caribbean, thuộc Cộng hòa Dominican ngày nay. Một số hòn đảo sau đó bị Tây Ban Nha chinh phục, bao gồm Puerto Rico và Cuba, vẫn nói tiếng Tây Ban Nha, mặc dù không phải Jamaica và Trinidad, sau đó đã bị người Anh chiếm giữ. Các quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha ở Caribbean bao gồm Cuba, Cộng hòa Dominican, Mexico, Puerto Rico và Trung Mỹ.
người Pháp
Thuộc địa đầu tiên của Pháp ở Caribbean là Martinique, được thành lập năm 1635 và cùng với Guadeloupe, nó vẫn là một "bộ phận" hay tiểu bang của Pháp cho đến ngày nay. Tây Ấn thuộc Pháp bao gồm Guadeloupe nói tiếng Pháp, Martinique, St. Barts và St. Martin; Tiếng Pháp cũng được nói ở Haiti, thuộc địa cũ của Pháp Saint-trinhue. Thật thú vị, bạn sẽ tìm thấy một loại bánh creole có nguồn gốc từ Pháp (nhiều hơn ở bên dưới) được nói trên Dominica và St. Lucia, mặc dù ngôn ngữ chính thức là tiếng Anh trên cả hai hòn đảo: như thường lệ, những hòn đảo này đã đổi chủ nhiều lần trong chiến tranh cho vùng biển Caribbean giữa Anh, Pháp, Tây Ban Nha, Hà Lan và những người khác.
Hà Lan
Bạn vẫn có thể nghe thấy một ít tiếng Hà Lan được nói trên các đảo St. Maarten, Aruba, Curacao, Bonaire, Saba và St. Eustatius, được Hà Lan định cư và vẫn duy trì quan hệ chặt chẽ với Vương quốc Hà Lan. Tuy nhiên, tiếng Anh được sử dụng rộng rãi tại các hòn đảo này ngày nay, cùng với tiếng Tây Ban Nha (do sự gần gũi của đất nước Argentina, Bonaire và Curacao với bờ biển Venezuela nói tiếng Tây Ban Nha).
Creole địa phương
Ngoài ra, gần như mọi hòn đảo Caribbean đều có người yêu nước địa phương hoặc creole riêng mà người dân địa phương sử dụng chủ yếu để nói chuyện với nhau. Ví dụ, tại vùng Caribbean của Hà Lan, ngôn ngữ này được gọi là Papiamento. Không có gì lạ khi những cư dân trên đảo nói chuyện với nhau trong một người yêu nước nhanh nhẹn, có thể khó hiểu với đôi tai xa lạ, sau đó quay lại và nói chuyện với du khách bằng tiếng Anh trong ngôi trường hoàn hảo!
Các ngôn ngữ Creole rất khác nhau từ đảo này sang đảo khác: một số, kết hợp các thuật ngữ tiếng Pháp với các bit của ngôn ngữ Taino châu Phi hoặc bản địa; những người khác có các yếu tố tiếng Anh, tiếng Hà Lan hoặc tiếng Pháp, tùy thuộc vào người tình cờ chinh phục hòn đảo nào. Ở Caribbean, các ngôn ngữ creole Jamaica và Haiti được coi là khác biệt với Antillean Creole, tiêu chuẩn ít nhiều trên St. Lucia, Martinique, Dominica, Guadeloupe, St. Martin, St. Barts, Trinidad & Tobago , Belize và Guyana Pháp. Ở Guadeloupe và Trinidad, bạn cũng sẽ nghe thấy các thuật ngữ bắt nguồn từ tiếng Nam Á, tiếng Ấn Độ, tiếng Trung Quốc, tiếng Tamil và thậm chí tiếng Lebanon nhờ những người nhập cư từ các quốc gia này cũng có sự hiện diện của họ dưới dạng ngôn ngữ.